0


Сколь это по-немецки Авторский сборник Издательство: Симпозиум, 2000 г Твердый переплет, 464 стр ISBN 5-89091-121-X Тираж: 3000 экз Формат: 84x108/32 (~130х205 мм) инфо 2762u.
alcatras

Составитель: Виктор Лапицкий Все авторы Уолтер Абиш - один из наиболее оригинальных и известных экспериментальных писателей США За свой второй роман `Сколь это по-немецки` (1980) получил Фолкнеровсбюхбвкую премию Характерное для Абиша рафинированное, экономное пользование языком, формальные эксперименты, опускающиеся до уровня алфавита, четко вырисовываются в сборнике рассказов `В совершенном будущем` (1975) Все произведения публикуются в России впервые Содержанивлзюже Предисловие (переводчик: Виктор Лапицкий) Предисловие c 5-10 Английский парк (переводчик: Виктор Лапицкий) Рассказ c 11-37 Щелчок напоследок (переводчик: Виктор Лапицкий) Рассказ c 38-61 Пыл/Трепет/Жестокость (переводчик: Виктор Лапицкий) Рассказ c 62-80 Память не перепишешь (переводчик: Виктор Лапицкий) Рассказ c 81-88 Доступ (переводчик: Виктор Лапицкий) Рассказ c 89-99 В стольких словах (переводчик: Виктор Лапицкий) Расвсоштсказ c 100-134 Пересекая великую пустоту (переводчик: Виктор Лапицкий) Рассказ c 135-154 Сколь это по-немецки (переводчик: Виктор Лапицкий) Роман c 155-444 Непереведенные в тексте немецкие слова и выражения (Примерный словарь) Словарь c 445-447 33(28) вариации на тему Уолтера Абиша Послесловие c 448-460 Автор (показать всех авторов) Уолтер Абиш Walter Abish.